WIe wil stukje van Nederlands naar Grieks vertalen voor stichting?

  • Mari@

    Beste mensen,

    Ik probeer het nog maar eens, wie leest en schrijft er goed Grieks en wil voor onze stichting die zich inzet voor honden op Lesbos, twee stukjes vertalen, van Nederlands naar het Grieks?

    Laat dan even een berichtje achter.

    Alvast bedankt!

    Maria

  • Mariët

    heb je het ook op Oriste gevraagd Mari@, daar zitten misschien meer kenners van het Grieks.

  • Aniet

    Hoi Maria, stuur het maar even naar me toe.

    Groet, Anita

  • info@summitworks.nl

    Zeer voordelige vertalingen Grieks

    Grieks vertalen in Den Haag

    Vele Nederlanders gaan jaarlijks op vakantie naar Griekenland. Een prachtig land gekenmerkt door uitstekend weer, prachtige eilanden en een rijke cultuur. Maar ook door een interessante taal. Het Grieks is een oude en ingewikkelde taal. Buiten Griekenland zijn er maar weinig mensen die de taal goed beheersen. Onze vertalers zijn uitstekend onderlegd en bedreven in het vertalen vanuit het Nederlands naar het Grieks. Voor voordelige vertalingen naar en vanuit het Grieks is Summit Works Vertalingen & Communicatie uw perfecte partner.

    Het Grieks is een talenfamilie van de Indo-Europese talen. Het werd rond 1700 voor Christus al door de Achaeërs naar Griekenland gebracht. Destijds waren er verschillende gesproken dialecten, waaronder de belangrijkste groepen, respectievelijk het: Ionisch-Attisch, Dorisch en tot slot Eolisch Grieks. Zogezegd is het Grieks een zeer oude taal die al lang stand heeft gehouden.

    Het eerste schrift voor deze taal is Lineair B en het oudste met dat schrift verbonden Grieks wordt het Myceens genoemd. Al sinds de tijd van de klassieken is de taal geschreven in het Griekse alfabet, dat in totaal 24 letters omvat.

    Van oudsher was het Attisch Grieks de taal die gesproken werd in de hoofdstad Athene. Daarom ook dat het meerendeel van de literatuur uit de klassieke periode die nog bewaard is gebleven, in het Attisch Grieks is geschreven. Enkele significante uitzonderingen op deze regel zijn de historicus Herodotos (die het Ionisch gebruikte) en de dichteres Sappho (zij gebruikte het Aeolisch). Belangrijk te vermelden is dat de overbekende Alexander de Grote een belangrijk aandeel had in het samenvoegen van deze dialecten tot het Koinè-Grieks (‘algemeen’ in het Grieks). Mede door de eentaligheid van zijn legereenheden bevorderde dit de communicatie zeer. Er waren geen vervelende miscommunicaties meer. Voorts leerden de bewoners van veroverde gebieden ook dit Koinè, dit zorgde ervoor dat de taal een heuse “wereldtaal” werd. Het Koinè-Grieks fungeerde dan ook als lingua franca (standaardtaal) in het oostelijke deel van het oude Romeinse Rijk (ook wel het Byzantijnse Rijk genoemd). Het hedendaagse Grieks, zoals de hedendaagse grieken het spreken stamt hiervan af.

    Ons vertaalbureau Grieks levert regelmatig hoogstaande vertalingen Grieks. De taal is bijzonder interessant en Grieks vertalen levert voldoende uitdagingen op voor onze vertalers. Niettemin staan onze professionals voor u klaar. Gedegen en kwalitatief sterk, voor een voordelig tarief. Neemt u gerust contact op!